1
00:00:24,447 --> 00:00:26,594
Todas las chicas de compañía
que entrevisté

2
00:00:26,595 --> 00:00:28,594
estaban tan despreocupadas por acostarse
con gente que ni conocían

3
00:00:29,774 --> 00:00:31,435
¿Tú te has acostado con
alguien que no conocías?

4
00:00:32,115 --> 00:00:33,055
Afortunadamente

5
00:00:33,689 --> 00:00:35,570
¿Pero cómo se protegen esas mujeres?

6
00:00:35,571 --> 00:00:37,180
Una gran caja de condones, Jen

7
00:00:37,181 --> 00:00:39,596
No me refiero al lado físico.
Cómo se protegen emocionalmente.

8
00:00:39,597 --> 00:00:40,833
No creo que ellas…

9
00:00:41,526 --> 00:00:42,388
Oh, Dios mío!

10
00:00:43,041 --> 00:00:45,333
Todas esas mujeres que estás
entrevistando para tu película de sexo…

11
00:00:45,334 --> 00:00:46,994
No es una película de sexo,

12
00:00:46,995 --> 00:00:49,114
es un documental sobre
el poder de las mujeres en la…

13
00:00:49,115 --> 00:00:51,088
La la la la…¡Tú quieres ser como ellas!

14
00:00:52,438 --> 00:00:55,756
- ¿Cómo las chicas de compañía?
- Y las strippers, y todas esas mujeres...

15
00:00:55,857 --> 00:00:58,218
...que no temen tener sexo solo como sexo

16
00:00:58,219 --> 00:01:00,034
¡Eso es mentira!

17
00:01:00,035 --> 00:01:03,501
Tu corazón se rompe cada vez que vas
a tomar un café con alguien y no funciona

18
00:01:03,665 --> 00:01:06,397
¡Por favor! piensas que soy tan frágil

19
00:01:06,651 --> 00:01:07,594
Solo intento ayudarte

20
00:01:08,204 --> 00:01:09,648
No tienes por qué protegerme

21
00:01:09,698 --> 00:01:11,038
soy más dura de lo que parezco.

22
00:01:11,264 --> 00:01:14,357
Y tú... por cierto, eres más
frágil de lo que te crees

23
00:01:14,843 --> 00:01:15,986
Jeniffer...

24
00:01:15,987 --> 00:01:17,350
salir con alguien es un
deporte de competición

25
00:01:17,351 --> 00:01:20,505
y tú estás compitiendo con
gente que son mucho mejores que tú.

26
00:01:20,565 --> 00:01:22,539
Puedo competir perfectamente.

27
00:01:23,323 --> 00:01:24,145
De hecho...

28
00:01:26,593 --> 00:01:27,784
esa chica en la que te has fijado…

29
00:01:31,320 --> 00:01:32,462
considérala mía

30
00:01:59,969 --> 00:02:02,082
Ten cuidado... hay una jungla ahí fuera.

31
00:02:03,670 --> 00:02:04,752
A por ella, Jen!

32
00:02:18,326 --> 00:02:20,937
Tú amiga mía acabas de encontrarte
con una competidora seria

33
00:02:22,496 --> 00:02:23,472
Y ellas también.

34
00:02:33,137 --> 00:02:36,055
Buenos días, señoras.
Sentís los ojos del tigre...

35
00:02:36,128 --> 00:02:39,291
- Uuhhh... qué miedo!
- Hey, hey, hey empiecen a practicar

36
00:02:39,382 --> 00:02:41,555
Tienen media hora para ser
tan buenas como nosotras

37
00:02:44,095 --> 00:02:45,458
¡Sólo os lo digo!

38
00:02:52,134 --> 00:02:52,997
Cariño...

39
00:02:55,535 --> 00:03:00,777
<i>Emmy, Emmy, Emmy, me dejarás
llevarte a una cita muy guay</i>

40
00:03:01,924 --> 00:03:02,776
Crutch!

41
00:03:03,792 --> 00:03:04,623
¡¿Qué?!

42
00:03:05,104 --> 00:03:06,396
Estamos viendo una peli...

43
00:03:06,646 --> 00:03:09,119
Estoy acabando mi canción, Dale

44
00:03:09,120 --> 00:03:13,233
¡Siempre estás acabando una canción!
Cántale a Emmy en otro lugar!

45
00:03:14,075 --> 00:03:16,669
¡Claro! ¡Déjame que me saque un
millón de dólares de mi culo

46
00:03:16,670 --> 00:03:18,411
para alquilar un local donde ensayar!

47
00:03:18,801 --> 00:03:20,592
Y dame tu parte del alquiler

48
00:03:21,736 --> 00:03:23,298
Emmy, Emmy... ¡Crutch!

49
00:03:30,527 --> 00:03:32,341
Preguntémosles cómo se quedaron embarazadas

50
00:03:33,124 --> 00:03:33,906
Krissy

51
00:03:34,043 --> 00:03:36,637
no podemos ir a un par de extrañas
y preguntarles así como así

52
00:03:36,738 --> 00:03:40,200
Han pasado por ello. Si vamos a un doctor
y le preguntamos por nuestras opciones

53
00:03:40,201 --> 00:03:41,900
nos darán una respuesta médica.

54
00:03:41,901 --> 00:03:44,224
Si se lo preguntamos a ellas,
nos darán la experiencia real

55
00:03:45,289 --> 00:03:46,310
No sé…

56
00:03:47,338 --> 00:03:49,001
No puede pasar nada malo…

57
00:04:03,216 --> 00:04:04,519
Supongo que soy la siguiente

58
00:04:17,624 --> 00:04:18,637
¿Eres la siguiente?

59
00:04:18,768 --> 00:04:19,681
Claro

60
00:04:19,819 --> 00:04:21,111
- Charlie
- Jennifer

61
00:04:22,310 --> 00:04:26,364
No quiero intimidarte pero soy
una fiel seguidora del billar.

62
00:04:27,362 --> 00:04:28,272
Yo también.

63
00:04:29,102 --> 00:04:29,924
Será divertido

64
00:04:31,138 --> 00:04:32,652
Súmale una más

65
00:04:33,923 --> 00:04:35,217
Me gusta una buena competición

66
00:04:37,022 --> 00:04:38,256
¿podemos jugar las tres?

67
00:04:38,808 --> 00:04:40,812
Claro. Al "asesino"

68
00:04:41,538 --> 00:04:43,571
Ah, "el asesino"

69
00:04:45,024 --> 00:04:48,728
La regla "Fíngelo-Impresiona"
¿Conocéis "El asesino"?Yo no.

70
00:04:48,729 --> 00:04:50,587
Pero la regla para impresionar
a una mujer es que

71
00:04:50,588 --> 00:04:53,960
a pesar de que no tengas ni idea de lo
que se habla, si ella parece interesada

72
00:04:54,225 --> 00:04:56,000
¡Finge! ¿Paracaidismo?

73
00:04:56,001 --> 00:04:58,411
¡Genial! ¿podcasting?

74
00:04:58,838 --> 00:04:59,971
¡Todo el tiempo!

75
00:05:00,739 --> 00:05:01,852
¿"El asesino"?

76
00:05:02,225 --> 00:05:03,228
Buena idea

77
00:05:03,258 --> 00:05:04,009
¿Quién empieza?

78
00:05:04,650 --> 00:05:06,074
- ¿Jen?
- Claro

79
00:05:07,744 --> 00:05:08,687
¿Dónde está la bola blanca?

80
00:05:10,358 --> 00:05:12,037
Se llama Cue Ball

81
00:05:20,669 --> 00:05:24,000
Un poco más fuerte, la próxima vez. Perdón.

82
00:05:38,722 --> 00:05:39,986
Buen disparo

83
00:05:40,982 --> 00:05:43,175
Deberías ver que otras cosas soy capaz de
hacer en una mesa de billar

84
00:05:46,729 --> 00:05:49,745
Oh, ya lo pillo. Sólo es geometría.

85
00:05:50,865 --> 00:05:54,130
¿Recuerdas la geometría, verdad Sam?
¿La diste dos veces, no?

86
00:06:03,626 --> 00:06:06,125
- Buen disparo, Jen
- Gracias

87
00:06:06,172 --> 00:06:07,484
Pero era su turno

88
00:06:15,746 --> 00:06:18,701
Habíamos mirado de todo: inseminación
con un donante anónimo

89
00:06:18,814 --> 00:06:20,348
inseminación con un donante conocido

90
00:06:20,349 --> 00:06:21,890
puedes usar tus óvulos o los suyos.

91
00:06:21,891 --> 00:06:22,977
Pensamos adoptar

92
00:06:22,978 --> 00:06:26,615
pero eso puede tardar años y
es caro, con viajes, abogados y…

93
00:06:27,212 --> 00:06:30,525
- ¡Wow! Eso es...
- un montón de opciones a considerar

94
00:06:30,570 --> 00:06:33,123
Y por supuesto, siempre puedes
hacerlo al estilo antiguo.

95
00:06:37,094 --> 00:06:38,936
Perdonadme, tengo que ir al baño.

96
00:06:42,300 --> 00:06:44,582
Digamos que encontramos un método
para quedarnos embarazadas…

97
00:06:44,583 --> 00:06:46,200
Pero una de las dos se tiene que
quedar en casa con los niños.

98
00:06:46,201 --> 00:06:46,932
Está la educación.

99
00:06:46,933 --> 00:06:48,500
Tenemos que comprometernos con una religión

100
00:06:48,501 --> 00:06:49,501
Gastaremos una fortuna

101
00:06:49,502 --> 00:06:51,075
¿Cómo les protegemos de Internet?

102
00:06:51,076 --> 00:06:52,863
Seguros, campamentos de fútbol

103
00:06:55,862 --> 00:06:57,253
Encontraremos una forma, Krissy

104
00:06:58,562 --> 00:07:01,959
Vamos a patearles el culo a esas

105
00:07:03,965 --> 00:07:05,748
Geometría no era mi fuerte.

106
00:07:06,309 --> 00:07:07,232
Obviamente.

107
00:07:07,671 --> 00:07:09,185
Lo mío son las letras

108
00:07:09,228 --> 00:07:11,601
Y en la universidad dejé
las mates por la sociología

109
00:07:12,664 --> 00:07:13,726
Estudiar a la gente.

110
00:07:15,138 --> 00:07:16,120
¿Estudiándome a mí?

111
00:07:16,830 --> 00:07:17,693
Quién sabe.

112
00:07:18,150 --> 00:07:20,174
Hago documentales.

113
00:07:20,239 --> 00:07:21,821
Estudia a los observadores de pájaros

114
00:07:21,822 --> 00:07:24,131
Mi documental sobre observadores
de pájaros fue muy bien, gracias

115
00:07:25,628 --> 00:07:26,892
Ahora estoy haciendo uno nuevo:

116
00:07:27,048 --> 00:07:29,071
"Mujeres, sexo y poder"

117
00:07:29,072 --> 00:07:30,866
Mis tres cosas preferidas

118
00:07:30,867 --> 00:07:32,231
Mis tres cosas preferidas, también.

119
00:07:33,694 --> 00:07:35,037
Lo pillo, lo pillo.

120
00:07:35,408 --> 00:07:38,000
Sois un buen equipo, muy caliente.

121
00:07:39,168 --> 00:07:40,909
¿Cuánto durará vuestra partida de bolos?

122
00:07:42,416 --> 00:07:44,599
- Acaba a las diez y media
- Genial

123
00:07:45,450 --> 00:07:47,203
¿Qué tal si nos vamos a las once?

124
00:07:52,919 --> 00:07:54,541
¿Estás sugiriendo un trío?

125
00:07:55,470 --> 00:07:56,742
Tengo un spa.

126
00:07:57,157 --> 00:07:59,850
Podemos empezar en el jacuzzi y luego...

127
00:08:01,912 --> 00:08:03,384
¿Qué pasa, princesa?

128
00:08:06,463 --> 00:08:07,626
Bien. Primero de todo

129
00:08:08,304 --> 00:08:09,807
Sam es como mi hermana.

130
00:08:10,540 --> 00:08:13,873
Segundo, disfruto de mis mujeres una a una.

131
00:08:14,436 --> 00:08:16,568
Y tercero: vámonos.

132
00:08:26,724 --> 00:08:28,968
La regla de "Las amigas van primero"
Novias y amantes vienen y van

133
00:08:28,969 --> 00:08:32,062
Por ello jamás debes dejar a
una amiga por alguna de ellas.

134
00:08:32,344 --> 00:08:33,558
Es una regla.

135
00:08:33,575 --> 00:08:34,618
Todo el mundo lo sabe.

136
00:08:39,173 --> 00:08:40,296
Casi todo el mundo.

137
00:08:42,398 --> 00:08:43,781
¿Paseos caninos?

138
00:08:44,137 --> 00:08:46,130
No puedes montar una
familia paseando a perros

139
00:08:46,399 --> 00:08:49,352
¿Y qué tal delicias para
perros personalizadas?

140
00:08:49,397 --> 00:08:50,811
Oh, ahora lo que necesitamos es una fábrica.

141
00:08:54,738 --> 00:08:56,330
¡No daría eso a un perro!

142
00:08:57,873 --> 00:08:59,535
¡Una panadería para perros!

143
00:09:00,322 --> 00:09:02,036
¡Podemos hacerlo todo nosotras!

144
00:09:02,037 --> 00:09:03,533
Nos quedaríamos con todos los beneficios.

145
00:09:03,888 --> 00:09:05,212
¡Somos unas genios!

146
00:09:07,064 --> 00:09:08,807
¡Y también somos ganadoras!

147
00:09:08,808 --> 00:09:09,524
Ohhh... sí...

148
00:09:09,525 --> 00:09:11,678
Uhh…¡qué miedo!

149
00:09:12,677 --> 00:09:15,202
- Hey, Callie, ¿Nos vemos el jueves
por la noche para cenar? - ¡Sí!

150
00:09:16,686 --> 00:09:23,347
<i>Emmy, Emmy, Emmy si me
dejas, te prometo que no llegare tarde...</i>

151
00:09:24,916 --> 00:09:26,992
Hey chicos…Perdón

152
00:09:27,288 --> 00:09:29,321
Mañana tenemos exámenes
finales. Toca más alto

153
00:09:29,830 --> 00:09:31,998
Mirad, mañana os daré
vuestra parte del alquiler

154
00:09:32,413 --> 00:09:35,117
Creemos que deberías
quedarte tu parte del alquiler

155
00:09:35,118 --> 00:09:37,719
¿De verdad?¡Eso es genial!

156
00:09:37,720 --> 00:09:39,400
Los locales de ensayo son muy caros…

157
00:09:39,401 --> 00:09:41,112
…Y usarlo para encontrar
un nuevo apartamento

158
00:09:41,113 --> 00:09:43,111
¡¿Qué?!
¿Me estáis echando?

159
00:10:00,067 --> 00:10:01,841
¿Qué les pasa?

160
00:10:15,907 --> 00:10:18,191
¿Como consigue una ser desalojada?

161
00:10:18,242 --> 00:10:20,207
Mis compañeros de piso odian la música

162
00:10:20,208 --> 00:10:22,270
No te preocupes, menos recibos para mi.

163
00:10:22,660 --> 00:10:25,265
Probablemente acabaré con las Krissies

164
00:10:25,266 --> 00:10:26,896
O a lo mejor con Jenn pero
es un poco anal así que...

165
00:10:27,297 --> 00:10:30,639
- ¿Qué eres, su mascota?
- ¡No! son como mi familia

166
00:10:31,424 --> 00:10:34,107
¿No te has preguntado nunca por
qué nadie te toma en serio?

167
00:10:34,957 --> 00:10:36,370
¿Qué quieres decir?

168
00:10:36,562 --> 00:10:39,888
Todos tus amigos tienen sus propios
lugares donde vivir y jamás dormirían

169
00:10:39,889 --> 00:10:42,888
en casa de otros para ahorrarse el alquiler

170
00:10:51,945 --> 00:10:53,300
<i>Se busca compañera de piso</i>

171
00:11:01,873 --> 00:11:04,677
¡No podéis ser lesbianas y republicanas!

172
00:11:06,519 --> 00:11:07,691
¡Desviadas!

173
00:11:13,660 --> 00:11:15,102
¡Esto es una mierda!

174
00:11:18,276 --> 00:11:19,927
Se hacer tostadas francesas...

175
00:11:19,928 --> 00:11:23,105
<i>Para Britney (Spears)</i>

176
00:11:23,311 --> 00:11:24,956
<i>desarrollé el…</i>

177
00:11:27,818 --> 00:11:30,842
<i>pero para Christina (Aguilera),
desarrollé el...</i>

178
00:11:37,012 --> 00:11:39,636
Ok, doña comunicativa, escúpelo.

179
00:11:40,045 --> 00:11:40,981
Estoy trabajando, Sam.

180
00:11:40,982 --> 00:11:43,170
Estás cabreada porque Charlie
fue a por mí en vez de a por ti

181
00:11:43,171 --> 00:11:44,700
Vale, lo pillo

182
00:11:45,001 --> 00:11:47,631
Te avisé que tu corazón seguía frágil

183
00:11:48,098 --> 00:11:49,439
Esto no va sobre mí

184
00:11:50,127 --> 00:11:52,250
Fuiste tú quién lo quiso
convertir en una competición

185
00:11:52,350 --> 00:11:55,395
Sí, pero después tú, con tu
camiseta ajustada, exhibiéndote…

186
00:11:55,764 --> 00:11:58,950
seguiste, incluso después
de que me insultara

187
00:11:59,610 --> 00:12:01,654
¿Tienes que conquistar a todas
las chicas sin que importe nada?

188
00:12:03,446 --> 00:12:04,919
¿Me estás llamando "puta"?

189
00:12:05,101 --> 00:12:06,273
¿Estoy diciendo "puta"?

190
00:12:06,274 --> 00:12:07,508
No. Aún peor.

191
00:12:08,294 --> 00:12:09,267
Lo estás pensando.

192
00:12:12,179 --> 00:12:14,974
No estaba pensando que fueras
una puta. Tú estabas pensando

193
00:12:14,975 --> 00:12:17,826
- ... que yo estaba pensando que tú…
- Ok. ¿Qué sería no ser una puta, Jen?

194
00:12:17,827 --> 00:12:19,824
¿No acostarse con nadie en trece meses?

195
00:12:23,105 --> 00:12:25,500
Sólo porque no me he
acostado con nadie desde Sienna…

196
00:12:25,501 --> 00:12:28,248
Y sólo porque me he acostado con
dos personas en la última semana…

197
00:12:28,249 --> 00:12:31,942
Mira, poder acostarte con alguien sin estar
ligada emocionalmente no es nada malo..

198
00:12:31,943 --> 00:12:34,016
Claro mientras tus
necesidades estén satisfechas

199
00:12:34,017 --> 00:12:35,690
¿qué más te da lo que sientan los demás?

200
00:12:38,229 --> 00:12:40,860
Así que esto no es sólo por Charlie, ¿no?

201
00:12:43,282 --> 00:12:46,133
Mira, tú y yo no rompimos por una estúpida

202
00:12:46,134 --> 00:12:48,133
sesión de manoseo en la universidad…

203
00:12:48,134 --> 00:12:51,819
y Sienna, te dejó mucho antes de
que la pilláramos en la sauna con Emily.

204
00:12:51,876 --> 00:12:53,617
¿Y eso fue mi culpa?

205
00:12:53,879 --> 00:12:56,243
- Ella y yo...
- ¡Porque siempre evitas los conflictos!

206
00:12:56,685 --> 00:12:58,119
Lo estoy siendo ahora,
¿Verdad?

207
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
Oh, sí, eres buenísima haciéndolo

208
00:12:59,121 --> 00:13:01,000
¡Ocho años después, ya era tiempo!

209
00:13:01,001 --> 00:13:04,200
Estabas perfectamente de acuerdo y
dispuesta a olvidarlo

210
00:13:04,201 --> 00:13:07,584
siempre y cuando no tuvieras que enfrentarte
al hecho de que habías herido a alguien

211
00:13:07,585 --> 00:13:10,379
Yo lidió con las cosas en el momento, lo que
realmente puede llevar a

212
00:13:10,380 --> 00:13:12,000
¡Oh Dios mío! Una pelea

213
00:13:12,001 --> 00:13:15,777
Te mientes a ti misma, Jen.
Y te dices que todo va bien.

214
00:13:15,958 --> 00:13:18,127
Dime, ¿cómo debería haber
sabido que todo no iba bien?

215
00:13:18,128 --> 00:13:21,175
Cuando tú y yo estábamos planeando irnos
a vivir juntas después de la universidad!

216
00:13:21,194 --> 00:13:22,555
No estaba preparada para
irme a casarme contigo!

217
00:13:22,556 --> 00:13:24,045
¡Nunca te pedí que lo hicieras!

218
00:13:26,685 --> 00:13:29,800
Pero si estábamos teníamos
demasiado "compromiso" para ti

219
00:13:30,299 --> 00:13:31,662
me deberías haber dicho algo

220
00:13:32,507 --> 00:13:33,511
Lo intenté

221
00:13:35,742 --> 00:13:38,234
Sí, metiéndole la lengua hasta
la garganta a Casey Black

222
00:13:56,525 --> 00:13:59,500
No se preocupen chicas, van a caer

223
00:14:00,222 --> 00:14:01,445
Mira y aprende, chica

224
00:14:12,995 --> 00:14:14,168
Considéralo hecho

225
00:14:16,830 --> 00:14:18,672
El almacén está cerrado con llave

226
00:14:19,152 --> 00:14:22,862
Sí, sólo quería asegurarme de que

227
00:14:23,285 --> 00:14:25,167
ningún robara los granos de café

228
00:14:25,908 --> 00:14:28,363
ya sabes, los chicos de hoy en
día, pasan muchas cosas...

229
00:14:28,624 --> 00:14:29,966
Necesito tazas

230
00:14:31,816 --> 00:14:32,717
¿Sabes qué?

231
00:14:32,873 --> 00:14:34,174
Soy tu chica

232
00:14:35,433 --> 00:14:36,385
Perdón.

233
00:14:37,590 --> 00:14:40,700
Hey, ¿te importa si me
quedo hasta el cierre?

234
00:14:40,949 --> 00:14:42,753
¿Tu nuevo compañero de habitación
también odia la música?

235
00:14:43,292 --> 00:14:45,942
No... no... son geniales

236
00:14:46,344 --> 00:14:47,537
Mi nueva casa está genial.

237
00:14:48,506 --> 00:14:49,689
Me gusta cerrar.

238
00:14:51,090 --> 00:14:52,223
Como quieras

239
00:15:14,940 --> 00:15:17,144
Devuelve la llave a donde pertenece

240
00:15:20,947 --> 00:15:22,852
- Jen, te toca
- No, le toca a Sam

241
00:15:24,052 --> 00:15:25,306
No, yo soy la tercera

242
00:15:25,364 --> 00:15:26,629
¿Estas drogada? ¿Desde cuando?

243
00:15:27,975 --> 00:15:29,958
- Siempre soy la tercera
- No, no lo eres

244
00:15:30,566 --> 00:15:32,443
Vale chicas. Venid aquí.

245
00:15:33,068 --> 00:15:34,381
Concentraos.

246
00:15:34,512 --> 00:15:36,985
¡No quiero perder por tercera vez!

247
00:15:38,172 --> 00:15:40,735
- De acuerdo, ve.
- No... ve tú.

248
00:15:40,749 --> 00:15:42,772
- No, ve tú. - No, no pasa nada...
- ¡Id!

249
00:15:44,616 --> 00:15:45,600
 Vale

250
00:15:49,656 --> 00:15:50,819
¡vamos, Jen!

251
00:15:51,672 --> 00:15:54,162
- No soy la tercera
- Solo juega

252
00:15:55,367 --> 00:15:56,579
Puta

253
00:16:06,630 --> 00:16:08,832
Buen intento, buen intento,
esta bien solo concéntrate.

254
00:16:39,104 --> 00:16:42,049
¡Vamos, Jen! ¡Hazlo!

255
00:17:19,567 --> 00:17:21,641
<i>He juntado las piezas</i>

256
00:17:22,548 --> 00:17:25,073
<i>y seré alguien</i>

257
00:17:26,350 --> 00:17:28,194
<i>sin falta hoy</i>

258
00:17:29,721 --> 00:17:32,034
<i>así que por favor, no digas "nunca"</i>

259
00:17:33,491 --> 00:17:35,655
<i>Date una oportunidad y tira de mi palanca</i>

260
00:17:44,346 --> 00:17:47,310
Vale, intenté encontrar un apartamento,
pero todo era tan caro

261
00:17:47,311 --> 00:17:50,310
o la gente era tan rara…
no quiero entender cómo...

262
00:17:50,311 --> 00:17:51,710
Dijiste que tenías una casa

263
00:17:53,558 --> 00:17:54,790
Mentí

264
00:18:01,036 --> 00:18:03,569
¿Y no te podías quedar
con las Krisses o con Jen?

265
00:18:04,197 --> 00:18:06,470
No se lo pregunté, porque no soy una niña.

266
00:18:06,471 --> 00:18:09,470
Soy una adulta y sólo
necesito un poco de tiempo

267
00:18:13,027 --> 00:18:14,671
Tienes dos semanas

268
00:18:15,729 --> 00:18:17,602
- Ok... Ok... Emmy
- Y...

269
00:18:17,864 --> 00:18:19,448
cerrarás todas las noches.

270
00:18:19,449 --> 00:18:20,000
Ok..

271
00:18:20,001 --> 00:18:21,598
Y... abrirás todas las mañanas.

272
00:18:21,599 --> 00:18:22,644
Vale

273
00:18:25,375 --> 00:18:27,939
Y encuentra algo que hacer
con estas luces navideñas

274
00:18:29,256 --> 00:18:30,219
Ok

275
00:18:41,567 --> 00:18:42,868
¿Qué estabas cantando?

276
00:18:44,971 --> 00:18:46,086
Nada

277
00:18:47,014 --> 00:18:49,388
Vale... buenas noches.

278
00:18:56,761 --> 00:18:58,175
Buenas noches.

279
00:19:01,417 --> 00:19:03,070
Vale. Honestamente

280
00:19:10,754 --> 00:19:11,895
¿Esto es para perros?

281
00:19:12,631 --> 00:19:14,645
- ¿Por qué has dicho eso?
- ¡Vamos chicas!

282
00:19:14,646 --> 00:19:16,000
Honestamente

283
00:19:16,510 --> 00:19:18,413
Honestamente diría que son para perros

284
00:19:26,919 --> 00:19:27,901
Mira

285
00:19:28,250 --> 00:19:29,112
Honestamente

286
00:19:30,001 --> 00:19:34,075
cuando vi a Charlie morreándose
a esas dos chicas

287
00:19:36,184 --> 00:19:37,800
me pareció bastante….

288
00:19:38,116 --> 00:19:38,939
caliente.

289
00:19:40,088 --> 00:19:41,410
Quiero decir, desde lejos.

290
00:19:43,563 --> 00:19:45,905
Sí, la verdad es que yo estaba
pensando qué te parecería

291
00:19:46,931 --> 00:19:49,294
ya sabes, a ti

292
00:19:49,553 --> 00:19:52,467
y creí que sería un poco…

293
00:19:57,581 --> 00:19:59,185
Quizás debería soltarme un poco.

294
00:20:00,071 --> 00:20:01,764
Trece meses es mucho tiempo

295
00:20:01,884 --> 00:20:03,677
No tienes que ser yo, Jennifer

296
00:20:04,236 --> 00:20:05,160
No.

297
00:20:05,870 --> 00:20:07,202
Pero más dura estaría bien.

298
00:20:08,569 --> 00:20:10,653
Tu corazón no se rompe después de una cita

299
00:20:10,793 --> 00:20:11,596
No

300
00:20:15,477 --> 00:20:16,961
Mi corazón sólo se rompió una vez

301
00:20:25,465 --> 00:20:27,771
- Menos mal que ya superamos eso.
- Sí

302
00:20:28,090 --> 00:20:30,134
- Estamos mejor como amigas
- Mucho mejor como amigas.

303
00:20:30,479 --> 00:20:32,281
Absolutamente

304
00:20:36,167 --> 00:20:38,002
Pero si las galletas no se venden...

305
00:20:38,003 --> 00:20:39,756
no podremos permitirnos ser madres

306
00:20:40,165 --> 00:20:42,539
Conseguiremos esa receta

307
00:20:42,722 --> 00:20:43,912
¿Y si no?

308
00:20:45,377 --> 00:20:48,200
Hey, en el camino de la maternidad,

309
00:20:48,201 --> 00:20:50,200
habrá un montón de cosas
que no sabremos.

310
00:20:50,748 --> 00:20:52,492
Y tenemos que superarlas

311
00:20:52,903 --> 00:20:54,975
Vamos a meter la pata muchas veces

312
00:20:55,330 --> 00:20:59,024
Eres la única persona en el mundo
con la que quiero meter la pata

313
00:21:00,394 --> 00:21:02,600
- ¡Guapa!
- Para

314
00:21:02,601 --> 00:21:05,201
Sincro por: Kamissi 
de LesbianLips

315
00:21:05,236 --> 00:21:08,066
Subtítulos por: Arty 
de Pseudoghetto

316
00:21:08,067 --> 00:21:10,886
Revisión por: Rogue
http:/lesbicanarias. es



